The purpose of this article is to illustrate the reception of some Shakespearean plays in Argentina. Part 1 focuses on the limitations imposed by the audience’s moral taste upon the translator’s choices. Part 2 analyzes two cases in which source language (SL) texts have been heavily transformed, i.e., “appropriated” by two Argentine contemporary playwrights.The purpose of this article is to illustrate the reception of some Shakespearean plays in Argentina. Part 1 focuses on the limitations imposed by the audience’s moral taste upon the translator’s choices. Part 2 analyzes two cases in which source language (SL) texts have been heavily transformed, i.e., “appropriated” by two Argentine contemporary playwrights
In this article I analyze author Syria Poletti’s novel, Gente conmigo, as an early example of the ro...
This work consists of three parts: the translation theory of drama and the specifics of school theat...
This paper focuses on Domnica Radulescu’s creative solutions when deconstructing myths, stereotypes,...
The purpose of this article is to illustrate the reception of some Shakespearean plays in Argen...
The purpose of this article is to illustrate the reception of some Shakespearean plays in Argentina....
The purpose of this article is to illustrate the reception of some Shakespearean plays in Argentina....
The purpose of this article is to illustrate the reception of some Shakespearean plays in Argentina....
The purpose of this article is to illustrate the reception of some Shakespearean plays in Argentina....
The purpose of this article is to illustrate the reception of some Shakespearean plays in Argentina....
The purpose of this article is to illustrate the reception of some Shakespearean plays in Argentina....
From the well-spoken Malinche, who translates Hernán Cortés’ semi-intelligible gibberish for a Spani...
From the well-spoken Malinche, who translates Hernán Cortés’ semi-intelligible gibberish for a Spani...
The study focuses on different approaches to the study of drama put forward by different semiotician...
The study focuses on different approaches to the study of drama put forward by different semiotician...
For my comparative literature capstone, I translated the new Argentine play Sintoma from Spanish to ...
In this article I analyze author Syria Poletti’s novel, Gente conmigo, as an early example of the ro...
This work consists of three parts: the translation theory of drama and the specifics of school theat...
This paper focuses on Domnica Radulescu’s creative solutions when deconstructing myths, stereotypes,...
The purpose of this article is to illustrate the reception of some Shakespearean plays in Argen...
The purpose of this article is to illustrate the reception of some Shakespearean plays in Argentina....
The purpose of this article is to illustrate the reception of some Shakespearean plays in Argentina....
The purpose of this article is to illustrate the reception of some Shakespearean plays in Argentina....
The purpose of this article is to illustrate the reception of some Shakespearean plays in Argentina....
The purpose of this article is to illustrate the reception of some Shakespearean plays in Argentina....
The purpose of this article is to illustrate the reception of some Shakespearean plays in Argentina....
From the well-spoken Malinche, who translates Hernán Cortés’ semi-intelligible gibberish for a Spani...
From the well-spoken Malinche, who translates Hernán Cortés’ semi-intelligible gibberish for a Spani...
The study focuses on different approaches to the study of drama put forward by different semiotician...
The study focuses on different approaches to the study of drama put forward by different semiotician...
For my comparative literature capstone, I translated the new Argentine play Sintoma from Spanish to ...
In this article I analyze author Syria Poletti’s novel, Gente conmigo, as an early example of the ro...
This work consists of three parts: the translation theory of drama and the specifics of school theat...
This paper focuses on Domnica Radulescu’s creative solutions when deconstructing myths, stereotypes,...